廣式飲茶點心餐牌中英對照

來源: waterfowl 2024-01-20 13:18:13 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (98 bytes)

 

所有跟帖: 

A long list. 看著饞人。有多少你沒吃過? -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 13:31:34

離家很近的餐廳,基本上都吃過,水平很不錯。 -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 13:33:09

居然是新澤西的菜單。去法拉盛韓國燒烤店,看菜單,韓文加英文,常常一頭霧水,要是有中文就好。離中國城那麽近,中國顧客那麽多 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 13:31:34

這家的餐牌翻譯算不錯的,沒有離譜的出錯/笑話。 -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 13:34:20

清朝海鮮餐廳菜譜 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 13:49:22

更早 - 秦皇食府 -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 14:05:54

LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 14:09:21

Some men don't live by bread at all. They prefer dim sum. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/20/2024 postreply 14:48:24

“食神”,這個稱號,非您莫屬。 -Oona- 給 Oona 發送悄悄話 Oona 的博客首頁 (0 bytes) () 01/21/2024 postreply 05:46:54

我看到這個中文/英文的菜單,如果隻看這菜單上的英文,很多時候都不知道點心是啥 -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (138 bytes) () 01/21/2024 postreply 06:42:56

我看韓國燒烤店的菜單也是這感覺。看英文,真不知道在講啥。還隻有韓文,英文,不得不悻悻然離去。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/21/2024 postreply 09:50:23

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”