1. 英中詩朗誦 (The gift):
2. 彩蛋/Bonus:
泰戈爾經典名言(中英文):
1.如果你因失去了太陽而流淚,那麽你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2.我的心是曠野的鳥,在你的眼睛裏找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
3.它是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
4.你看不見你自己,你所看見的隻是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
5.瀑布歌唱道:"當我找到了自己的自由時,我找到了我的歌。"
16.使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
17.我想起了其他的浮泛在生與死與愛以及被遺忘的川流上的的時代,我便感覺到離開塵世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
18.隻管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續開放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
19.思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空。我聽見它們鼓翼之聲了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
20."誰如命運似的催著我向前走呢?""那是我自己,在身背後大跨步走著。"
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
21.我們的欲望把彩虹的顏色借給那隻不過是雲霧的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
22.夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,隻是歎息一聲,飛落在那裏。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
23.偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
24.跳著舞的流水啊!當你途中的泥沙為你的歌聲和流動哀求時, 你可願意擔起他們跛足的重擔?
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
25.憂愁在我心中沉寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
26.我不能選擇那最好的,是那最好的選擇我。
I cannot choose the best. The best chooses me.
27.把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
28.休息隸屬於工作,正如眼瞼隸屬於眼睛。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
29.群星不會因為像螢火蟲而怯於出現。
the stars are not afraid to appear like fireflies.
30.麻雀因孔雀馱著翎尾而替它擔憂。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
——above 來自12/31 的
晚(網)上。
Happy New Year!