中文裏也有一個血濃於水的表達,是英文直譯過來的嗎?

回答: APAD: Blood is thicker than water7grizzly2023-12-27 09:15:01

所有跟帖: 

My source says the Germans first said it in the 12th century -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/27/2023 postreply 09:23:20

It's likely it existed in parallel what the Chinese saying. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 12/27/2023 postreply 09:24:24

請您先登陸,再發跟帖!