APAD: Cold hands, warm heart

來源: 7grizzly 2023-11-17 09:58:49 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7673 bytes)
本文內容已被 [ 7grizzly ] 在 2023-11-17 14:11:23 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Meaning: A reserved exterior may disguise a kind hearted person.

 

Background: The earliest known use of this proverb was in Collectanea edited by

V.S. Lean - a collection of English and foreign proverbs published in Bristol,

England in 1903.

 

------------------------------------------------------------------------------

 

I've met many people that fit that description.

 

My supervisor Mike in a Canadian university, for example, was not exactly an

extrovert. He rarely joked or tried to amuse. In a scheduled meeting, he kept a

straight face and focused on one subject at a time. With a calendar and a to-do

list, he operated by the clock to the minute. "A cpu on a 1/60 Hz signal," I

thought in the early days.

 

After the 2000 tech bust, some couldn't come back to finish school for lack of

funding, a topic brought up in a weekly GSA meeting. "It's the students' problem

and not my business" a professor said.

 

Mike, in his serene aplomb, retored: "A professor who doesn't think his

students' problem his business would soon run out of business." when I related

the story to him. Later, he sent me to Silicon Valley for an internship that

helped me complete study. He sure has the proverbial cold hands and a warm

heart.

所有跟帖: 

冷言熱心。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 10:06:53

+100086! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:12:11

A reserved exterior may disguise a kind hearted person. -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:15:46

冷若冰霜的麵孔下藏著一顆溫暖的心。若表裏一致warm hands,warm heart,w/o disguise更好:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:21:10

Maybe it's their way of keeping good fences... -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:32:42

Make sense. Nice story to illustrate the ADAP. I remember it -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:47:37

同感。warm hands,warm heart,w/o disguise更好:) +100086! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 17:44:12

sweet tongue, evil heart....口蜜腹劍,哈哈。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:44:55

+1 中西相通 -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 14:52:21

lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom) in English -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 17:02:56

Great to learn. What does "lit." stand for? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 19:48:28

lit.= literature. Chinese to English, often not specific... -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (144 bytes) () 11/17/2023 postreply 22:03:17

sweet is vague, but honey is specific. Evil is vague, but sw -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 22:04:06

謝謝分享。好,以後遇見cold hands,不輕易下不好的結論。耐心等一下,說不定能遇到warm heart -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 17:50:04

old shoulder 就不一樣的。。。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 18:01:12

old shoulder是指有經驗的人? -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 19:03:38

也許是想說cold shoulder? -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 19:18:31

frozen shoulder ? :)) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 19:30:02

yes, I meant "cold shoulder". Sorry..... -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2023 postreply 20:06:41

外冷內熱。學習了! -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2023 postreply 17:48:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”