APAD: One man's meat is another man's poison

來源: 7grizzly 2023-11-10 09:28:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7055 bytes)
本文內容已被 [ 7grizzly ] 在 2023-11-10 09:34:07 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Meaning: Everything is relative - what one person values, another may think worthless.

 

Background: This expression originates in antiquity. Whether the Roman poet and

philosopher Titus Lucretius Carus (known as Lucretius) coined the expression in

the first century BC, or merely repeated it, his is the oldest known reference:

"quod ali cibus est aliis fuat acre venenum" (what is food for one man may be

bitter poison to others).

 

------------------------------------------------------------------------------

 

So that's one legit reason for people to disagree and crimes in societies.

Ancient Chinese wisdom tries to contain the situation by divide-and-conquer:

small countries with not many citizens, but the theory's no match for human

wants. It sounds like the Matrix:

    

    Did you know that the first Matrix was designed to

    be a perfect human world? Where none _suffered_, where

    everyone would be.._happy_. It was a disaster. No one would

    accept the program, entire crops were lost.

 

Next to the ideal solution, money seems the most successful story invented so

far in getting people to cooperate.

所有跟帖: 

What is one man‘s trash is another ‘s treasure:)) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 14:03:45

這些被人譯成“甲之蜜糖、乙之砒霜”,應該是大體準確的。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 14:25:46

+100086 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 14:59:53

+100086 -盈盈一笑間 -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 16:03:35

如果甲把他的蜜糖卻是乙的砒霜送給乙,乙該怎麽辦呢? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 16:46:10

communicate :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 18:55:16

Run. -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:03:58

Yes. Same thing. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 16:03:06

占位點讚! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 15:00:23

中英文真是相通的。東西方文化有不少可以共享的內容。。多謝分享~~ -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 15:07:09

肆意發揮,見笑了:-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 16:05:18

Can we say: women have common sense, but men do not :)) -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 16:44:31

Sure. More often that's the case :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 18:41:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”