漢譯英,“少年遊“ - 宋.周邦彥

本帖於 2023-10-27 15:29:19 時間, 由普通用戶 LuoShaHaiShi 編輯

並刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙。錦幄初溫,獸煙不斷,相對坐調笙。 
低聲問:向誰行宿?城上已三更。馬滑霜濃,不如休去,直是少人行!

(並刀如水)He helped her put down the clothes light,

(吳鹽勝雪)Her beautiful body like snow white,

(纖手破新橙)She got his belt out quiet.

(錦幄初溫)The curtain became warm and dark

(獸煙不斷)The air freshener smelt the eternal fight,

(相對坐調笙)They held each other 'til  mid-night.

(低聲問,向誰行宿)She whispered to his ear,

(城上已三更)Dont go and just stay in the girls dorm here.

(馬滑露濃) Outside is cold and the fog is near,

(不如休去) The door keeper has locked the building in fear.

(隻是)I will shut the curtain,

(少行人)The roommate will not hear.

所有跟帖: 

Feels like sneaking into girl's dorm in college : ) -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2023 postreply 15:25:49

lol, every college boy's dream -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2023 postreply 16:24:17

Lol, before knowing it’s same mess as boy’s dorm. -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/27/2023 postreply 20:52:37

歡迎來美壇玩。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2023 postreply 19:20:52

讚!古詩文意境很難翻。 -Oona- 給 Oona 發送悄悄話 Oona 的博客首頁 (0 bytes) () 10/28/2023 postreply 12:45:13

請您先登陸,再發跟帖!