簡體
|
繁體
|
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 讚懂行!不過,字句讓人死,精義讓人活。中文版的,先讀起來。:)
全部論壇列表
讚懂行!不過,字句讓人死,精義讓人活。中文版的,先讀起來。:)
來源:
盈盈一笑間
於
2023-10-14 08:41:13
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (0 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
本文內容已被 [ 盈盈一笑間 ] 在 2023-10-14 10:19:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答:
除非我能懂Hebrew 原版舊約,Greek原版新約,否則怕看到譯版裏再有什麽不同,更承受不了打擊
由
移花接木
於
2023-10-14 08:34:09
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 讚懂行!不過,字句讓人死,精義讓人活。中文版的,先讀起來。:)
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”