【美壇綜藝秀】七絕三首 - 那日 - 試譯 One Day - by Christina Georgina Rosset

那日 by Christina Georgina Rossetti
幸福生譯

那日初逢晴碧春,
枝寒橡樹未芽痕。
報春花綻苔草綠,
鳥語呢喃獻頌文。

那日別離落葉秋,
斜陽依舊覷無休。
魂隨往事歸何處,
心碎離愁付水流。

何日重逢未有期,
天堂恐是苦情息。
天仙欲問前生故,
全道心甘愛不移。


One Day - Poem by Christina Georgina Rossetti

I will tell you when they met:
In the limpid days of Spring;
Elder boughs were budding yet,
Oaken boughs looked wintry still,
But primrose and veined violet
In the mossful turf were set,
While meeting birds made haste to sing
And build with right good will.

I will tell you when they parted:
When plenteous Autumn sheaves were brown,
Then they parted heavy-hearted;
The full rejoicing sun looked down
As grand as in the days before;
Only they had lost a crown;
Only to them those days of yore
Could come back nevermore.

When shall they meet? I cannot tell,
ndeed, when they shall meet again,
Except some day in Paradise:
For this they wait, one waits in pain. 
Beyond the sea of death love lies
For ever, yesterday, to-day;
Angels shall ask them, 'Is it well?'
And they shall answer, 'Yea.' 

所有跟帖: 

占位點讚,回頭細看。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 14:42:01

多謝幸福兄特地來捧場。欣賞你的說文解字係列。這裏應該有同好的朋友。歡迎常來美壇玩。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 18:01:36

哇!用七絕翻譯英文詩。文字功底,窺豹一斑。有才華!欣賞學習 ~ ~ -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 18:04:11

那日別離落葉秋, 斜陽依舊覷無休。三首皆佳,最喜歡第二首七絕翻譯。:)) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 18:06:12

幸福兄佳譯。信、達、雅。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2023 postreply 20:06:55

確實。幸福兄的詩大有講究! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 04:54:04

不敢當。謝謝啦! -幸福生- 給 幸福生 發送悄悄話 幸福生 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 17:46:07

請您先登陸,再發跟帖!