我看過許淵衝的一些詩詞翻譯。錢鍾書曾評價他:“要是李白活到當世,也懂英文,必和許淵衝是知己。”

來源: 盈盈一笑間 2023-09-28 19:45:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 盈盈一笑間 ] 在 2023-09-28 19:45:37 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Naw! But I appreciate it.renqiulan2023-09-28 19:43:10

所有跟帖: 

聞一多也談論過李白詩的英譯(跟許淵衝當然無關),指出語境是鴻溝,跨不過的。我同意。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2023 postreply 19:52:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”