APAD: If you play with fire, you'll get burned.

來源: 7grizzly 2023-06-21 13:24:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1345 bytes)

The Chinese version has been hurled at the US in the recent bickering between

the two states. "玩火者必自焚" is much more serious and "自焚" sounds fatal and

an outcome of which the English proverb is totally unsure.

所有跟帖: 

看到“自焚”,記得前些天有人在校園“自焚”,很多人救他的新聞 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 06/21/2023 postreply 14:20:50

Always wondered if all options are exhausted in such cases. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2023 postreply 08:27:37

"自焚" 就夠嚴重了,還 “必”! 當然這是pun, 中文的火是figurative;英文諺語可以是literal的火 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/21/2023 postreply 15:41:52

The Chinese must have survived much worse than westerners:-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2023 postreply 08:24:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”