虛擬語氣我說話時總是很少用,可其實是因為我的語法沒有用對。
毫無疑問,如果中途沒有失去舵, “卡帝薩克”號肯定能在比賽中輕易奪冠。
There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.
the holy grail:中文我翻譯成:心馳神往,夢寐以求
虛擬語氣我說話時總是很少用,可其實是因為我的語法沒有用對。
毫無疑問,如果中途沒有失去舵, “卡帝薩克”號肯定能在比賽中輕易奪冠。
There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.
the holy grail:中文我翻譯成:心馳神往,夢寐以求
• 不寫作業的人,直接來看一下答案。:) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 02/26/2023 postreply 08:55:42
• 這句話就是和NCE3的第25課學的:) -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 02/26/2023 postreply 16:24:40
• 真棒。希望我能靜下心和你一起學。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 02/26/2023 postreply 16:45:08