【E詩配畫】Dickinson詩:我是無名之輩

來源: PeonyInJuly 2022-11-02 16:59:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (20173 bytes)
本文內容已被 [ PeonyInJuly ] 在 2023-06-01 20:04:09 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

以前錄的,先中文後英文。 湊個數,算參加活動:) 沒有太明白活動要求,哈哈,積極參與吧。

《我是無名之輩》

 (2021-05-07 12:04:17)下一個

舒嘯的原帖在此 https://blog.wenxuecity.com/myblog/19562/202006/42157.html 

0260.  我是無名之輩!你是哪位?

(美)狄金森

舒嘯 譯

我是無名之輩!你是哪位? 

莫非 - 你也是 - 無名之輩?

那麽就有了我們一對!

別聲張! 他們會宣揚 - 這你領會。

 

當位顯要  - 該有 - 何等無聊!

像隻青蛙 - 整個六月沒完沒了 -

對著向你傾倒的泥沼

大庭廣眾下 - 炫耀你的名號!

 

(J288 / Fr260)

Dickinson 原詩:

“I'm Nobody! Who are you?”

I'm Nobody! Who are you?

Are you — Nobody — too?

Then there's a pair of us!

Don't tell! they'd advertise — you know.

 

How dreary — to be — Somebody!

How public — like a Frog —

To tell one's name — the livelong June —

To an admiring Bog!

 

(J288 / Fr260)

在舒兄博客留言跟了我的搞笑版翻譯:


我是吃瓜群眾,你是誰?
你也是 - 吃瓜群眾?
那麽咱倆湊一對兒!
別說出去啊!他們會宣揚。你懂的。

當個名人 -該有 - 何等無聊!
像青蛙一樣 公開呱噪
整個六月 - 炫耀你的名號
對著傾慕你的泥沼!

 

 

 

 

所有跟帖: 

太棒了,讚!舒嘯是翻譯狄金森的大家:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:02:00

謝謝! 是的,他很棒 -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:05:44

聲音很好聽!和小k有點像。翻譯得有趣又押韻,功底不一般! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:31:16

謝謝表揚。 -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (79 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:38:13

可以加上在題目裏加上【E詩配畫】前綴,這樣做合輯會更方便些 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:33:24

謝謝指導:)) 加了 -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:36:43

英文發音非常好!m發音好到位! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:39:49

謝謝謬讚:) -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 17:49:22

This is a fun one, I like it! You have a beautiful voice! -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 18:09:07

Aww, you are so sweet! -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 18:11:26

夢想成為somebody最後活成了nobody -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 18:44:30

什麽意思? -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 19:13:57

Great work, thanks for sharing. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 21:32:03

Thanks for your kind words! -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 23:11:44

動聽的聲音,標準的發音!中、英文都讀出了詩的靈動、活潑!還會翻譯,真是大才女啊! -一舞所有- 給 一舞所有 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/02/2022 postreply 22:43:58

謝謝一舞美女,真的是謬讚啦,正經翻譯是舒嘯^_^ -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (36 bytes) () 11/02/2022 postreply 23:11:06

很好聽的聲音,厲害 -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/03/2022 postreply 05:27:06

謝謝!過獎啦 -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2022 postreply 07:40:55

正版翻譯,搞笑版都讀了。好玩。聲音真好聽。中英文都朗誦得很棒。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 11/03/2022 postreply 09:14:37

開心你喜歡!謝謝 -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2022 postreply 07:41:48

恭喜PeonyInJuly。首頁進來,謝謝網管,【E詩配畫】Dickinson詩:我是無名之輩 推薦成功 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/03/2022 postreply 16:19:42

謝謝梅班! -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2022 postreply 07:40:09

你聲音裏麵的的疑問,悄悄話,等等,不同的情感,簡直在聽廣播劇。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 11/04/2022 postreply 18:44:22

謝謝您慷慨全麵的誇讚! 我繼續努力:)) -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2022 postreply 22:32:35

有意思。謝謝 -baladirk- 給 baladirk 發送悄悄話 baladirk 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2022 postreply 06:55:39

謝謝 -PeonyInJuly- 給 PeonyInJuly 發送悄悄話 PeonyInJuly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2022 postreply 22:32:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”