[轉載]英語的逗號,很逗,還很深奧

翟華


逗號(comma)是很容易出錯的。昨天的國際先驅導報上就有一篇題為The most comma 
mistakes(作者Ben Yagoda)的文章,文章中一開頭給出這樣一個例句:
 

I went to see the movie, "Midnight in Paris" with my friend, Jessie.(俺
和朋友Jessie去看了電影《午夜巴黎》)
 

一般來說,這個句子中的兩個逗點都屬於誤用。因為,如果一定要這樣用這兩個逗
號的話,那麽這句話隱含的意思是:《午夜巴黎》是世界上唯一的電影,這當然是
荒謬的;而Jessie則是“俺”世上唯一的朋友,也未必確切。
 

所以這個句子的正確寫法是去掉兩個逗號,如下:
 

I went to see the movie "Midnight in Paris" with my friend Jessie.


如果您還不理解的話,請看另一個例句:


I went to see Woody Allen's latest movie, "Midnight in Paris," with my oldest 
friend, Jessie.(俺和我最老的朋友Jessie去看了伍迪·艾倫的電影《午夜巴黎》)

 

這個句子中的倆逗號用得恰如其分,因為《午夜巴黎》是伍迪·艾倫最新的電影,
是唯一的;而Jessie是“俺”的老朋友之最,也是唯一的。




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

好奇,如果這樣放逗號,也不對嗎? -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (221 bytes) () 09/27/2022 postreply 02:56:17

請您先登陸,再發跟帖!