簡體
|
繁體
|
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 謝謝靈妹妹謬讚,我覺得我翻譯時,改的還是太多了,這裏大家英文中文都好,想知道大家對詩歌翻譯的想法
全部論壇列表
謝謝靈妹妹謬讚,我覺得我翻譯時,改的還是太多了,這裏大家英文中文都好,想知道大家對詩歌翻譯的想法
來源:
kirn
於
2022-07-04 06:24:31
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (179 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
小k的四字押韻翻譯,真是神來之筆呢!好聽好看好翻譯!
由
妖妖靈
於
2022-07-03 18:54:34
我就是抱著娛樂的想法,想知道作為一個普通人,如果我們是中國人,我們怎麽想去讀被翻譯過來的英文詩。不是追求高大上啊
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 謝謝靈妹妹謬讚,我覺得我翻譯時,改的還是太多了,這裏大家英文中文都好,想知道大家對詩歌翻譯的想法
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”