民國時期的英文課本:

來源: shparis 2022-06-19 11:06:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (852 bytes)

翻譯的好斯文:

How are you?  君安好否
I am very well, thank you.  謝君 餘甚好 
Where is he? 彼在何處
Is he absent?  彼不在此否
Excuse me. 恕餘




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

民國的中文翻譯還是古風濃濃:)歡迎小黎新朋友!(擅自給新朋友起了個名字,不知是否喜歡:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2022 postreply 11:27:54

讚新朋友。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2022 postreply 23:38:08

嗯,俺想穿越回去了,不過不想去打仗 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 06/21/2022 postreply 07:34:59

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”