【母愛似水父愛如山】Those Winter Sundays 那些冬天的周日 翻譯一首給父親的詩

來源: 顫音 2022-05-11 08:31:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1706 bytes)
本文內容已被 [ 顫音 ] 在 2022-05-11 10:39:19 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Those Winter Sundays 

 

BY ROBERT HAYDEN

 

Sundays too my father got up early

and put his clothes on in the blueblack cold,

then with cracked hands that ached

from labor in the weekday weather made

banked fires blaze. No one ever thanked him.

 

I’d wake and hear the cold splintering, breaking.

When the rooms were warm, he’d call,

and slowly I would rise and dress,

fearing the chronic angers of that house,

 

Speaking indifferently to him,

who had driven out the cold

and polished my good shoes as well.

What did I know, what did I know

of love’s austere and lonely offices?

 

那些冬天的周日

 

我的父親在周日也起得早

在半藍半黑的寒冷裏穿上衣服,

然後用還忍受著周日勞作

帶來疼痛的裂開的雙手

把爐灰堆下的火苗燃成火焰。 從沒人感謝他。 

 

當房間變暖了, 他會喊,

我就醒來聽到寒冷裂碎的聲音,

再慢慢的起來穿衣,

害怕房子裏散不去的憤懣,

 

漠然地對他說,

誰趕走了寒冷

還擦亮了我的好鞋子。

我哪裏懂得, 我哪裏懂得

愛的艱難和孤獨的職責。

所有跟帖: 

對父親深沉的愛意濃濃!這是活動帖啊,顫音加個【母愛似水父愛如山】前綴吧?為做合輯方便:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 08:40:29

謝謝您提醒,加了 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 10:39:42

恭喜顫音。首頁進來,謝謝網管,母愛父愛 Those Winter Sundays 那些冬天的周日 翻譯一首給父親的詩推薦 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 16:14:04

謝謝您 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 19:44:32

很棒。點讚。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 16:38:11

青春期的孩子就這樣。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 17:23:36

謝謝讀帖留言 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2022 postreply 19:44:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”