偷著樂該咋說才傳神?

Be happy for yourself quietly? 好像丟了原味。

所有跟帖: 

是snicker嗎?看到這個各種笑的表達: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (16270 bytes) () 05/03/2022 postreply 11:32:42

Not sure about snicker -MoonRiverMe- 給 MoonRiverMe 發送悄悄話 MoonRiverMe 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2022 postreply 11:49:24

學習啦! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2022 postreply 17:53:42

這個叫grinning -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (7081 bytes) () 05/03/2022 postreply 12:59:14

語感太好了,我覺得是這個!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2022 postreply 13:42:32

似乎覺得 hug oneself 有點偷著樂的意思: -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (437 bytes) () 05/03/2022 postreply 13:06:52

還是不覺得有偷著的意思 -MoonRiverMe- 給 MoonRiverMe 發送悄悄話 MoonRiverMe 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2022 postreply 13:18:00

謝謝分享。 讚。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2022 postreply 16:20:08

其實上下文的意思更是 you should be happy -MoonRiverMe- 給 MoonRiverMe 發送悄悄話 MoonRiverMe 的博客首頁 (0 bytes) () 05/03/2022 postreply 18:50:53

enjoy it quietly -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 05/04/2022 postreply 07:24:00

請您先登陸,再發跟帖!