9.Fine! Be murky!
好吧,那你就接著痛苦吧。
解析和應用:這是一句氣話,比如說你的閨蜜喜歡上了一個不靠譜的男人,你勸她放手她不聽,你就可以說:Be murky! murky. 黑暗的;朦朧的;陰鬱的
13.Why does everyone keep fixating on that?
為什麽每個人都在問這個問題?
解析和應用:這裏有一個可以拿來用的短語 – fixate on – 注意。可以聯想到fix相關的一係列單詞。
fixable=fix+able可固定的,可確定的,可安裝的,可裝置的
fixate=fix+ate使固定, 注視, 凝視, 集中(眼)力
fixation定置, 固定, 定色
fixer固定器, 定色劑
fixity=fix+ity固定性, 固定物, 不變性
17. I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.
解析和應用:這句話裏麵有幾個詞組需要解釋,第一個是turn on,也就是打開的意思,比如turn on the radio,這裏是指讓某人更興奮激動的意思,想一想,平時在路上走,這時候有個sexy美女路過,你就可以說:wow,the gal really turns me on. 第二個Freak out - 崩潰, 形容工作很累就可以說:I am super busy, totally tired, and ready to freak out. 第三個It hit me – 形象地表達想到一個觀點的用法。第四個Gravy Boat,這是一個調味汁瓶醬油瓶,常常下麵還墊著一個小碟子,非常精美的,所以Rach才說它給她帶來的興奮比Barry還大。