仙姑早安:)

來源: 忒忒綠 2022-03-05 10:46:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 我更喜歡中文譯版!何仙姑2022-03-05 10:29:41

所有跟帖: 

what’s the real meaning of the word, cool-cheeked? -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/05/2022 postreply 10:52:00

請教仙姑和友友們:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/05/2022 postreply 10:53:00

我自己覺得cool cheek 就是 cool lad:)) -何仙姑- 給 何仙姑 發送悄悄話 何仙姑 的博客首頁 (278 bytes) () 03/06/2022 postreply 05:55:20

仙姑早:)推敲得很棒! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/06/2022 postreply 07:12:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”