明日,加拿大卡車司機將開著大卡車上路,自西向東一路遊行到首都,抗議抗疫的種種限製,美其名曰freedom rally (自由大遊行)。fatigue 意為疲勞。疫情久久不去,大家的patience is wearing thin ,耐不住了,為疫情所苦久矣,故產生covid fatigue (新冠疲勞),我get it ,但這大卡車浩浩蕩蕩,肯定影響交通,這就有點crossed the line(太過),還冠以自由大遊行,Come on, give me a break 。
識英文 知時事: covid fatigue 新冠疲勞
所有跟帖:
• 跟著吉祥雨學英文:)I am really fed up with covid.:) -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 01/24/2022 postreply 17:42:22
• We’re all learners take good care -吉祥雨- ♂ (0 bytes) () 01/24/2022 postreply 18:41:00
• Maybe it should be "patience is wearing thin"? -ctaag- ♂ (0 bytes) () 01/24/2022 postreply 18:07:06
• Sorry my bad and thanks -吉祥雨- ♂ (0 bytes) () 01/24/2022 postreply 18:31:58
• 也歡迎吉祥雨和ctaag來參加美壇的什錦菜活動,講講英文段子情書啥的,和同事聊天會增加笑料:) -妖妖靈- ♀ (0 bytes) () 01/24/2022 postreply 20:40:50
• Would be honored. Thanks -吉祥雨- ♂ (0 bytes) () 01/25/2022 postreply 04:47:26