交作業:

來源: ibelieu 2022-01-21 15:44:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2677 bytes)
本文內容已被 [ ibelieu ] 在 2022-01-21 17:21:02 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 【一句話翻譯】幾回醉唐古2022-01-21 03:14:09

English to Chinese:

Ours is an excessively conscious age. We know so much, we feel so little. (D. H. Lawrence )
 
這是一個過分重視識覺的年代,我們的認知如此之深廣,我們的感知如此之淺薄。

Chinese to English:

人生難得幾回醉, 不歡更何待。
Life is too short to be anything but happy.  ---Karl Marx
 
Idioms:
The police don't worry about some petty crimes as they have bigger fish to fry.
America needed to get out of Afghanistan as it had bigger fish to fry.
 

所有跟帖: 

原來老馬也有李白氣質 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 15:50:18

學習了:)開始以為善念是信大師來著:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 17:03:15

大師不敢,善念更不敢。 :) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 17:14:36

那有啥不敢,四海之內皆兄弟 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 19:06:13

妖妖說我是你馬甲,是誇我呢 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 19:07:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”