Epictetus 選譯

來源: 7grizzly 2022-01-16 09:38:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (16887 bytes)

Don't just say you have read books.

Show that through them you have learned to think better,

to be a more discriminating and reflective person.

Books are the training weights of the mind.

They are very helpful, but it would be a bad mistake

to suppose that one has made progress

simply by having internalized their contents.

 

不要說你讀了書。

向我們展示通過讀書你學會了更好地思考,成為了一個更明辨和自省的人。

書籍就像是腦力訓練的啞鈴。

它們很有用,但是一個人隻不過消化了書的內容就認為自己取得了進步,這是一個嚴重的錯誤。

 

How long are you going to wait before you demand the best for yourself

and in no instance bypass the discriminations of reason?

You have been given the principles that you ought to endorse,

and you have endorsed them.

What kind of teacher, then, are you still waiting for

in order to refer your self-improvement to him?

You are no longer a boy, but a full-grown man.

If you are careless and lazy now and keep putting things off and

always deferring the day after which you will attend to yourself,

you will not notice that you are making no progress,

but you will live and die as someone quite ordinary.

 

你還要等多久才要求自己成為那個最好的自己,

無論如何都不偏離理性的判斷?

你已經知道了你應該崇尚的原則,

你也已經擁抱了它們。

那麽,你還在等什麽樣的老師來引導你的自我提高呢?

你已經不是個孩子,而是一個成人。

如果你馬虎懶惰,總是拖拉,推遲開始改善自我的那一天,

你不會注意到你沒有取得進步,

但是你會活得和死得非常平庸。

 

I laugh at those who think they can damage me.

They do not know who I am, they do not know what I think,

they cannot even touch the things which are really mine and with which I live.

 

我嘲笑那些認為能夠傷害我的人們。

他們不知道我是誰,不知道我在想什麽。

他們根本觸摸不到真正屬於我的東西。

 

Most of what passes for legitimate entertainment is inferior or foolish and

only caters to or exploits people's weaknesses.

Avoid being one of the mob who indulges in such pastimes.

Your life is too short and you have important things to do.

 

大多數所謂娛樂不是低級就是愚蠢。它們不過是迎合或利用人們的弱點。

避免參與這些娛樂活動。

人生短暫,你有更重要的事去做。

 

Remember that you ought to behave in life as you would at a banquet.

As something is being passed around it comes to you;

stretch out your hand, take a portion of it politely.

It passes on; do not detain it.

Or it has not come to you yet; do not project your desire to meet it,

but wait until it comes in front of you.

So act toward children, so toward a wife, so toward office, so toward wealth.

 

記住你在生活中的行為應像你在一個宴會上。

當一盤食物轉到你跟前時,

伸出手,禮貌地拿走一部分。

不要留下食物,讓它傳下去。

食物沒到你麵前時,不要總是想著它,要耐心等待。(不來也沒什麽--7grizzly)

對孩子,妻子,官職,財富都一樣對待。

 



更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

哇,Happy to see u again! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 09:42:43

Good to see you, 妖妖靈 :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:46:31

Why use “ discriminating”. Is it a negative word? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 09:44:20

不一定,這裏指區分、鑒別 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:58:00

心存善念 is right. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:47:36

very good advice!是原創嗎?讚! -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:15:00

我覺得是。Grizzly最大的特點是英文特別棒,blog裏都是英文:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:16:59

去看了一下。太棒了! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:48:41

Thank you. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:57:58

是我粗心,沒注意標題,看來是翻譯 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:51:00

Epictetus 是原作者,斯多葛哲學家 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:53:00

據說生為奴隸,後來獲得自由 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:56:00

學習了:)7grizzly能做到不說中文,忒厲害!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 11:57:59

妖妖,你也可以的 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:00:00

I'll try my best :) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:12:50

Of course you can! Just stop using Chinese (on the paper) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (59 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:55:40

Thank you, 妖妖靈. It might not be such a big deal ;-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:30:18

善念好!As you found out -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (99 bytes) () 01/16/2022 postreply 12:49:25

期待你多來帖這樣的好帖來供大家學習 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:14:43

Thank you for encouraging. The only problem is that -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (45 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:27:35

我是斯多葛和犬儒粉 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:17:43

同粉, 同粉 :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (177 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:21:00

期待你的更多貼啊 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:26:40

this is zen !!! -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:12:32

Right on! Someone said -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (61 bytes) () 01/16/2022 postreply 13:19:58

恭喜Grizzly。首頁進來,謝謝網管,Epictetus 選譯 推薦成功 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/16/2022 postreply 20:44:24

BTW,推薦成功是推薦文學城首頁成功的意思: -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (103 bytes) () 01/16/2022 postreply 20:45:13

wow. Thank you! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2022 postreply 07:46:27

well said. Thanks for sharing. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2022 postreply 07:18:26

Thank you. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2022 postreply 11:39:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”