謝淘導出的淘氣的題目;)再忙也得交作業:

本文內容已被 [ 忒忒綠 ] 在 2021-11-05 14:58:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 搶沙發;)忒忒綠2021-11-05 14:25:00

一、漢譯英

我欲與君相知,
I fall in love with you,

長命無絕衰。
and love you forever.

山無陵,
My love won’t vanish unless 
the mountains loss peaks,

江水為竭,
all river waters disappear,

冬雷震震,
thunders rumble in winter,

夏雨雪,
snow falls in summer,

天地合,
or, the sky hits the earth!(咣當一聲~)

乃敢與君絕!

(唉,誰家的傻姑娘,這麽死心塌地地愛上淘導:))


二、英譯漢

We crave romantic love like nothing else, we'll make unimaginable sacrifices for it and it can take us from a state of ecstasy to deepest despair.
我們非常渴望浪漫的愛情,我們會為此做出難以想象的犧牲,它可以把我們從狂喜狀態帶到最深的絕望的深淵。


三、習語造句

On the rocks

例句:I wonder if they will call off the wedding. Their relationship seems to be on the rocks.

 Ruined, spoiled, as in Six months after the wedding, their marriage was on the rocks.

Fix somebody up (with somebody)

例句:I'm not going to the party unless you promise me you won't try to fix me up with another friend of yours.

When a friend helps you find a date or a hook-up.
Fresh out of prison, Stephan asked his brother, "Hey man, your girl is hot. You gotta fix me up with someone like her!"

 

 

 

所有跟帖: 

哈哈,duang!:)綠詩人翻譯得好順 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:57:53

一朵浪漫的小紅花~~~ -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:11:01

請您先登陸,再發跟帖!