AP兄演繹的Edelweiss,讓我想起了Windflowers,在把Windflowers改成中文版之前,我突然發現,《雪絨花》的曲調,是可以用來唱詩經歌曲的。一開始是我自己改了一版,發現不如直接唱《詩經·小雅·常棣》。不僅朗朗上口,而且常棣花,在中國自古就hi代表兄弟情感的。
《詩經·小雅·常棣》
曲調:美國/奧地利歌曲 Edelweiss/《雪絨花》
創意、哼唱:陶陶三
《詩經·小雅·常棣》
Verse 1
常棣之華,鄂不韡韡
凡今之人,莫如兄弟
死喪之威,兄弟孔懷
原隰裒矣,兄弟求矣
脊令在原,兄弟急難
每有良朋,況也永歎
兄弟鬩於牆,外禦其務
每有良朋,烝也無戎
Verse 2
喪亂既平,既安且寧
雖有兄弟,不如友生
儐爾籩豆,飲酒之飫
兄弟既具,和樂且孺
妻子好合,如鼓瑟琴
兄弟既翕,和樂且湛
宜爾室家,樂爾妻帑
是究是圖,亶其然乎
Chorus
儐爾籩豆,飲酒之飫
兄弟既具,和樂且孺
妻子好合,如鼓瑟琴
兄弟既翕,和樂且湛
常棣之華,鄂不韡韡
凡今之人,莫如兄弟
===========
這首詩的大意:常棣花,花開一叢叢,一簇簇,往往還兩三朵擠在一起,好像兄弟之間的情感。問今日之世,男人與男人之間,再沒有比兄弟情感更好的了。
如果是生死大事,隻有兄弟記得。你如果在外麵掛掉了,也隻有親兄弟才會你找回你的屍體。如果在外遇到了大難,也隻有兄弟才可以幫得上忙。朋友再好,有些事兒也幫不上忙。親兄弟算在家裏會爭吵,但會同仇敵愾,一致對外。再好的朋友,這種事兒多了,他也做不到。
但是一旦沒有生死大難,親兄弟之間,反而沒有朋友之間走得近。不如好好聯係一下親情,請兄弟喝酒,一家人團團圓圓、快快樂樂。僅僅夫妻關係好,還不夠,還要兄弟和睦,相親相愛。幫助彼此安家置業,照顧對方妻兒老小,一起興旺發達。你仔細想想看,是不是應該這樣?
原版歌詞:
Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever.
Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever.