1. 英譯漢:
Love well, whip well.
愛恨交加
2. 漢譯英:
說曹操曹操就到。
Talking of somebody, somebody arrives.
3. 習慣用語:Your guess is as good as mine.
Your guess is as good as mine to understand a girl's mind when she is falling in love.
1. 英譯漢:
Love well, whip well.
愛恨交加
2. 漢譯英:
說曹操曹操就到。
Talking of somebody, somebody arrives.
3. 習慣用語:Your guess is as good as mine.
Your guess is as good as mine to understand a girl's mind when she is falling in love.
• 輕輕節日愉快! -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 10/01/2021 postreply 08:11:00
• 翻譯得不好 -ProfessionalEngineer- ♂ (0 bytes) () 10/02/2021 postreply 05:38:07
• 謝謝professionalEngineer的直言不諱,歡迎指教,歡迎來美壇玩,每周五一句話翻譯,每周三聽歌練聽力:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 10/02/2021 postreply 09:21:08