1. 英譯漢:
Love well, whip well.
愛恨交加
2. 漢譯英:
說曹操曹操就到。
Talking of somebody, somebody arrives.
3. 習慣用語:Your guess is as good as mine.
Your guess is as good as mine to understand a girl's mind when she is falling in love.
1. 英譯漢:
Love well, whip well.
愛恨交加
2. 漢譯英:
說曹操曹操就到。
Talking of somebody, somebody arrives.
3. 習慣用語:Your guess is as good as mine.
Your guess is as good as mine to understand a girl's mind when she is falling in love.
•
輕輕節日愉快!
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
10/01/2021 postreply
08:11:00
•
翻譯得不好
-ProfessionalEngineer-
♂
(0 bytes)
()
10/02/2021 postreply
05:38:07
•
謝謝professionalEngineer的直言不諱,歡迎指教,歡迎來美壇玩,每周五一句話翻譯,每周三聽歌練聽力:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
10/02/2021 postreply
09:21:08
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy