謝謝欣賞。評論也押韻哈。可是讀到你的最後一句,忍不住笑出聲啦,哈哈
所有跟帖:
•
想起雙語定義, 有個人簡曆上寫bilingual, 麵試官英法語混用,結果他的bilingual 是mandarin,engli
-移花接木-
♂
(18 bytes)
()
07/28/2021 postreply
08:22:45
•
哈哈,是得寫清楚。在美國,雙語有時候指的是英語西班牙語。你們加拿大人是不是都會說法語?有情調的語言啊。。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2021 postreply
09:05:15
•
非法語區的人多數都不會說法語, 上學時的公共法語課並不多, 但bilingual一定是指英語法語
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2021 postreply
11:41:03
•
那如果去法語區旅遊,是不是遇到人交流基本靠笑,點菜買東西基本靠指來解決啊。話說俺還沒有去過大加拿,太土了,鄙視我吧。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2021 postreply
12:09:48
•
英語區的人多數不會說法語,反之不亦然,法語區的人都會說英語,
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2021 postreply
12:24:34
•
英語區的人多數不說法語,反之不亦然,法語區的人都會說英語
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2021 postreply
12:23:26