多謝盈盈的好詩綁架,讚美了我父母遊龍驚鴻、秦女蕭郎的美好愛情。我再進一步,把盈盈的“靜聽笛韻情難舍,坐對雲山意未窮”演繹一下,得:
《彼山簫聲》
晨露沾衣,彼山簫聲。彼貧家子,田女笑之。
日中餕餘,彼山簫聲。彼貧家子,田女戲之。
帶月荷歸,彼山簫聲。彼貧家子,田女樂之。
靜夜思服,彼山簫聲。彼貧家子,田女愛之。
茫茫青山,此起彼伏。綿綿青山,此起彼伏。
==============
荷,讀四聲。
Feel free to translate to English if you are interested. :-)
================================================
【綠隊】【美壇藍綠綁架爭霸】 用七律翻譯陶導的鄉間小路
七律 鄉間小路 (平水韻一東)
芳郊綠野樹爭碧,小路鄉間草木叢。
萱堂踏春林澗處,舊時拾憶笑談中。
靜聽笛韻情難舍,坐對雲山意未窮。
昔日青梅少年事,化成一曲醉春風。
(注:萱堂,是古代對母親的雅稱。)
陶導原帖
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/232666.html
走在鄉間的小路上,小嗎小路上。
我和親愛的媽媽,聊起了爸爸。
我問她和爸爸,怎麽愛上的呀。
媽媽的臉上泛起了嬌羞的笑容。
她說爸爸愛吹笛子,他笛子吹得好。
常常坐在家鄉的閣樓,山裏山外好悠揚。
常常坐在家鄉的閣樓,山裏山外好悠揚。
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/233158.html?
Lyrics:
Walking down a country road
With my dear Mama
When we started to talk about
My Papa
I asked how they fall in love
"Any romantic part?"
Mama's face flushed
With a shy smile up
She said Papa loved playing the flute
And "so far so good."
Often sitting in the attic with dove
Flew the melody into her heart