往前倒一小時,往後倒一小時……就綁他了,陶陶三!
Rock by 何仙姑
As a rock
I am not round
When others got hurt
Everybody think
It must be my fault
“玫瑰色的鵝卵石” / Rose Pebble
This is my "Why".:-)
昨天綠兄分享的那首《為什麽》,我看了ibelieu兄的翻譯,我又想了想。
我覺得夫妻吵架,太過了,但又不是媽媽帶了個喜歡問“十萬個為什麽”的孩子那麽簡單。因為我感覺作者的火藥味很足,就是在罵。:-)
媽媽罵孩子,是不太可能的,孩子喜歡問為什麽,媽媽雖然有點煩,心裏還是高興的。
大概講了個什麽故事,我整理下:
-------------------
帶你出去玩,你還小,喜歡看這看那,摸這摸那,對再小的東西哪怕是個花骨朵都充滿了好奇。你會為落滿一地的櫻花迷惑而傷感。你總是喜歡問為什麽,我都沒法回答你。下雨了,要走,你不願意走,不明白為什麽剛剛來,就又要走。為什麽那麽多有意思的東西,要扔到一邊,不去看,不去玩。你還在那裏想。我眼看要下大雨了,隻好上來強行把你拽走,卻發現你手裏抓著一顆玫瑰色的鵝卵石不放,悄悄地揣進了衣兜,自我感覺是不想放棄那美好的東西,心裏卻第一次體驗到欲望滿足的快感。
這就是為什麽。為什麽我們曾經都那樣,然後變成(今天)我們這個樣子。(讀者)你也是一樣。
-----------------------------
以上是字麵故事。
表麵上是母親和孩子,實際上是對立的雙方,common people vs. poetic people,也是作者和讀者。但 I,既是一個泯然眾矣的“common people”,同時也是一個批判者。You,既是那個保留童心、質樸的“poetic people”,但也終將會是個泯然眾矣的隨波逐流者。
這是一個快速變化的社會不假。絕大多數人,都隨大流,活得像機器。作者一方麵呼喚,要保留價值,回歸人性,多一點nature,一方麵也看到,即使不願意改變的人,隨著“成長”,也會悄然發生改變。
改變的原因,就是物質,就是貪婪。當你從關注、觸摸,到攫取、放進褲兜的那一刻起,你就在變了。
所以作者並不樂觀,往往看到的是悲哀的一麵。所以她主要是罵。還有一類詩人,看到的隻有美,隻讚。都挺好,都沒錯。
以上隻是我目前的看法。在我看來,理解這首詩的關鍵,是“rose pebble”,到底是什麽寓意。代表美好的珍藏,還是貪婪的物欲?除了看上下文,作者的思想、主張、性格等背景,就很重用。她是不是一個喜歡罵人的詩人,尤其重要 。
在我這裏,rose pebble是好東西,我出去玩,就喜歡撿一兩顆鵝卵石回來,不是貪婪,而是出於童心,就覺得此行帶了點什麽,變得更好玩有趣有意義。這也正是旁觀者、隨行人所不屑的,因為覺得太細小了,太微不足道了。
所以對這首詩,不同理解,可以完全是兩個走向,南轅北轍。最終到底是什麽意思,隻有作者本人出來提示。她是在表達自己,所以我們才這樣猜。:-)
A rose pebble is a rose pebble. 詩人想讓它變壞就變壞,想讓它變好就變好。但它隻是一顆玫瑰色的石頭。我覺得這個道理,更有意思一點。:-)
綠兄原帖:
https://bbs.wenxuecity.com/mysj/243260.html
Pebble
A pebble is a pebble,tiny and still
I don't know how old it is
But in its heart - I saw an earthquake
Older than the sea