標準答案(包括參考答案)來啦。。。

來源: 天山晨 2021-06-26 06:30:03 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3716 bytes)
本文內容已被 [ 天山晨 ] 在 2022-04-22 21:43:35 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

1. 【Chinese to English】 

1. 行萬事,須竭力;廢半途,則不達。(有標準答案的哈)

All that you do, do with your might; things done by halves are never done right.

---R. H. Stoddard, American poet

2. 問世間情為何物?直教人生死相許

What is true love in the world? It means lovers vow to stick together in live and death.

3. 始於初見,止於終老

Love begins with the first sight, and stops at the end of life.

2. 【English to Chinese

All of us bear witness to the dissolution of our piece of creation. Only the novelist can restore to us, in the miracle of ink that pours itself like blood onto paper, the lineaments of our lost worlds, alive.

---Norma Rosen, American novelist

我們都眼見自己創造物的變化消亡,唯有小說家能憑借墨水擁有像血一樣息行流注紙上的奇跡,為我們恢複失去的世界,使它的麵貌活靈活現。

3. 【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

1  I’ll leave no stone unturned until I find out who did this.

---- to do everything you can to achieve your goal 竭盡全力,不遺餘力

2  If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.

---- to start performing better 表現得更好

所有跟帖: 

學習了。多謝分享! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 06/26/2021 postreply 12:39:19

非常棒!學習啦! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/26/2021 postreply 13:05:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”