母親節,小兒送來他的兩件TSHIRT 讓我整短一點。一件是TRACK隊裏發的,兒子說教練一看他個高,就發了件L的,兒子可憐兮兮地說:“穿上像裙子。”另一件倒是我買的NIKE,大小合適,略偏長一點。
不就是裁掉一節再縫一下嗎?小意思。剪完以後,催悲的是:縫紉機罷工了。這還真的是考驗我的耐心啊!我拿出針線盒,老老實實一針一線開始縫。
小兒看到了,跟我說:“媽媽辛苦了,謝謝媽媽!”我說:“正好把《遊子吟》溫習溫習,雖然不是像詩歌裏那樣是你要離開家,不過媽媽在密密縫是真的。”
然後還有這麽趕巧的事,另一位中文老師正好發來了一位學中文的美國大學生的譯作,兒子仔仔細細給我讀了一遍,解釋了“meticulously”“ fervent”這兩個我似懂非懂的詞,也算是母親節的禮物啦!
慈母手中線,遊子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
A loving mother with thread in her hands,
Makes clothes for body of her journey-bound son.
On the eve of his travels she meticulously sews,
Fearing the impediments that may keep him from home.
How could the humble grass‘s love,
Ever repay the Spring sun’s fervent light?