開完一堆會, 扯完萬尺皮, 終於可以放鬆一下嗡嗡作響的腦袋。 春之讚歌, 太應景兒了。

來源: 樹的花花世界 2021-03-26 12:31:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1194 bytes)
本文內容已被 [ 樹的花花世界 ] 在 2021-03-26 12:45:06 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Chinese to English:

春天來了!他心裏忽然生出一個想法,想要去踏青,一個人背上背包,帶上照相機和幹糧,在曠野中行進一天,在廣闊天地間尋找春天的腳印。

Spring is around the corner! All of sudden, he has the urge to go hiking alone.  Packing some snack and taking the camera, he spent a day in the wild, and looked for signs of spring in nature.

 

English to Chinese:

A huge cherry tree grew outside, so close that its boughs tapped against the house, and it was so thickset with blossoms that hardly a leaf was to be seen. On both sides of the house was a big orchard, one of apple trees and one of cherry trees, also showered over with blossomes; and their grass was all sprinkled with dandelions. 

 

屋外, 一棵高大的櫻樹昂然傲立, 枝椏攀延緊貼屋簷, 開出累累繁花, 密密的遮住了樹葉。 屋子的兩側則種植著碩大的蘭花, 蘋果樹, 櫻桃樹, 正值花季, 滿樹繽紛。 草地也被星星點點的蒲公英裝點,顯得生機勃勃。

所有跟帖: 

哈哈哈,來開開小差不錯吧:)花花的文字功夫真不是吹的:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 15:19:15

哈哈,美風為我的劃水摸魚行為提供了堅實的理論基礎。 -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 21:49:46

英譯漢簡直就是在描述你啊樹的花花世界 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 19:58:11

我也這麽想。不過沒好意思說:) -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2021 postreply 21:02:46

櫻花春樹的花花世界;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2021 postreply 08:55:00

花花嫌花還不夠多,又添加了一個碩大的蘭花。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (293 bytes) () 03/27/2021 postreply 07:55:38

慚愧,是審題不仔細,學藝不精,錯把orchard 當orchid. 有夠烏龍:) -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2021 postreply 08:53:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”