唉,這英文表達怎麽就像說中文一樣的順暢,我看著忍俊不禁“ Be careful, enter at your own risk”

來源: beautifulwind 2021-03-13 22:39:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (970 bytes)
回答: 【E外桃源】Alsace (Elssas in German)Marauders2021-03-13 22:22:34

I have to say, to this day, darn, how exciting.

“a group of girls joyfully chitchatted in French and German, switching back and forth at will. Oh, how romantic.”

哈哈,你真是天生的語言天才!

什麽時候一定要去趟歐洲,我最想去法國!:)

所有跟帖: 

相當然,你咋知道他中文有這麽順暢流利? -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/14/2021 postreply 05:37:36

bingo -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/14/2021 postreply 07:04:30

哈哈,什麽語言都玩兒似的,更不用說母語啦:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/14/2021 postreply 09:56:23

chitchat okey dokey darn damn -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/14/2021 postreply 07:49:00

我忘加引號了,都是引用大S的話:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/14/2021 postreply 10:00:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”