Moonlight Sonata
By Tweeting Green
The moonlight shines bright and thick
Youth has fallen into the distance
Fragments of the past string together
Into a kite of the years
Flying all the way to dream and chase
I didn’t count
From the trekking steps
How much joy and sorrow have been imprinted
Robing myself in the moonlight
I devoutly pray
No matter how time goes by
I could keep being myself
The original look, smiling
And in days facing apathy
The fervor from heart and hot tears in the eyes
I devoutly pray for
What I’ve been striving to pursue and build
My two homesteads
All well, all well
Moonlight Sonata
所有跟帖:
•
A good one this must be. But I could not read. Sorry. I pray.
-woodwishper-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2021 postreply
17:44:40
•
好詩, 使人想起貝多芬的同名鋼琴曲
-唐古-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2021 postreply
19:10:09
•
月光如洗,讓心靈澄澈
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/09/2021 postreply
20:07:53
•
蠢蠢欲動Youth, 倦鳥想歸航不忘初心,很難做到了
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2021 postreply
20:23:29
•
至少你還能熱淚盈眶心潮澎湃;至少還有牽掛,在這一頭,也在那一頭
-danren-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2021 postreply
20:51:15
•
X2 !! 詩情!
-濤如雲海-
♂
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
05:36:01
•
往事遠去不可追,大詩人遊曆半生,歸來仍是少年。
-樹的花花世界-
♀
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
07:10:45
•
Hmmm... I feel as though you’ve come full circle with your exper
-just_4_fun-
♀
(98 bytes)
()
02/10/2021 postreply
12:13:21
•
謝各位,借此,祝親們新春佳節快樂!
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
15:51:00
•
慚愧,I had to use google translator to understand the beautiful po
-東南西北媽-
♀
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
16:10:11
•
四方媽好,不慚愧,都這樣:)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
16:32:00
•
綠詩人好,您太有才了
-東南西北媽-
♀
(0 bytes)
()
02/10/2021 postreply
21:36:03
•
恭喜忒綠。首頁進來,謝謝網管,“ Moonlight Sonata” 掛首成功:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/12/2021 postreply
15:05:14