Moonlight Sonata
By Tweeting Green
The moonlight shines bright and thick
Youth has fallen into the distance
Fragments of the past string together
Into a kite of the years
Flying all the way to dream and chase
I didn’t count
From the trekking steps
How much joy and sorrow have been imprinted
Robing myself in the moonlight
I devoutly pray
No matter how time goes by
I could keep being myself
The original look, smiling
And in days facing apathy
The fervor from heart and hot tears in the eyes
I devoutly pray for
What I’ve been striving to pursue and build
My two homesteads
All well, all well
Moonlight Sonata
所有跟帖:
• A good one this must be. But I could not read. Sorry. I pray. -woodwishper- ♂ (0 bytes) () 02/09/2021 postreply 17:44:40
• 好詩, 使人想起貝多芬的同名鋼琴曲 -唐古- ♂ (0 bytes) () 02/09/2021 postreply 19:10:09
• 月光如洗,讓心靈澄澈 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 02/09/2021 postreply 20:07:53
• 蠢蠢欲動Youth, 倦鳥想歸航不忘初心,很難做到了 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 02/09/2021 postreply 20:23:29
• 至少你還能熱淚盈眶心潮澎湃;至少還有牽掛,在這一頭,也在那一頭 -danren- ♂ (0 bytes) () 02/09/2021 postreply 20:51:15
• X2 !! 詩情! -濤如雲海- ♂ (0 bytes) () 02/10/2021 postreply 05:36:01
• 往事遠去不可追,大詩人遊曆半生,歸來仍是少年。 -樹的花花世界- ♀ (0 bytes) () 02/10/2021 postreply 07:10:45
• Hmmm... I feel as though you’ve come full circle with your exper -just_4_fun- ♀ (98 bytes) () 02/10/2021 postreply 12:13:21
• 謝各位,借此,祝親們新春佳節快樂! -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 02/10/2021 postreply 15:51:00
• 慚愧,I had to use google translator to understand the beautiful po -東南西北媽- ♀ (0 bytes) () 02/10/2021 postreply 16:10:11
• 四方媽好,不慚愧,都這樣:) -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 02/10/2021 postreply 16:32:00
• 綠詩人好,您太有才了 -東南西北媽- ♀ (0 bytes) () 02/10/2021 postreply 21:36:03
• 恭喜忒綠。首頁進來,謝謝網管,“ Moonlight Sonata” 掛首成功:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 02/12/2021 postreply 15:05:14