對了應該是:翻山越嶺
所有跟帖:
• 可能是習慣。國人常常把困難比喻成高山大川,西方沒那麽看重困難,覺得生活中的困難隻是一馬平川裏一個個的山丘。己見。 -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 01/30/2021 postreply 07:51:00
• 另外,中文有喜誇張之嫌,英文更善平鋪直敘。 -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 01/30/2021 postreply 07:53:00
• 你看美國電影,它在對生活或事件的平鋪直敘娓娓道來理性真實中挖掘人性,讓人不知不覺中為淋漓盡致的人間真善美感動流淚,而不是起雞皮疙 -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 01/30/2021 postreply 07:59:00
• 謝謝這麽細致的解釋!特別喜歡這裏純粹的吟詩頌歌的氛圍。 -danren- ♂ (0 bytes) () 01/30/2021 postreply 08:41:01
• 物以類聚,人以群分嘛:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 01/30/2021 postreply 10:28:56