This sentence quoted from the first article u posted here. How

來源: beautifulwind 2020-11-14 17:26:59 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (253 bytes)
本文內容已被 [ beautifulwind ] 在 2020-11-14 17:27:25 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Life is beautifuljust_4_fun2020-11-14 16:11:24

did you translate it into Chinese?

"Before disappearing above the treetops, a deep inky blue slowly glittering into life as the stars came out."

 

I am impressed by this sentence a lot.

所有跟帖: 

當日光漸漸在枝頭消失殆盡,一抹漆黑的夜裏,繁星點點 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 21:40:15

這句話是我印象最深的句子。非常感謝。那個glittering into life 是什麽意思呢? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 21:47:04

我個人覺得那隻是無需逐字翻譯的意境,你肯定有 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (57 bytes) () 11/14/2020 postreply 21:49:32

我覺得美就在glittering into life:當暮色在樹梢上漸盡,星星出現時,一抹深藍在你的生命中閃閃 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 22:00:19

也不錯,各人理解吧 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 22:55:03

謝謝你記得,再次讓我重溫美好 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 21:41:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”