Friends是朋友,family是家庭,relatives是親人,你知道next of kin是什麽嗎?

來源: 火星英語筆記 2020-11-06 15:54:54 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1521 bytes)
本文內容已被 [ 火星英語筆記 ] 在 2020-11-09 09:53:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

看到的一個行業新聞的報導:

Authorities would not release the names of the men until their next of kin are notified, but said that both men, one 34 and the other 29 years of age, were from Iraq.

https://en.wikipedia.org/wiki/Next_of_kin

A person's next of kin (NoK) is that person's closest living blood relative or relatives. 活著的最親近的人。 It helps determine rights regarding inheritance(繼承權)in the legal system. 

http://www.giraffenglish.net/2019/07/05/next-of-kin/

直係親屬:immediate family(口語)next of kin(法律定義)

Relative: 有血緣關係的親屬,如親生母親。Direct relative: 直係血親。

Kin: 不一定有血緣關係的親屬,如繼母,養母。

Next of Kin的法律定義:

  • 在美國,有嚴格的定義,並且有按照嚴格先後次序確定的名單(服務於法律事務如遺產繼承權的確定、法律官司的評判等)。
  • 在英國,沒有嚴格的定義。原則上任何人都可以指定為NoK。如在醫院搶救,病人可指定任何一個他信任的人作為NoK並由他負責一應事務。

 

所有跟帖: 

Thank you. Good to know! -小公主- 給 小公主 發送悄悄話 小公主 的博客首頁 (0 bytes) () 11/06/2020 postreply 17:20:00

Good to know, thanks! -才歌- 給 才歌 發送悄悄話 才歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/06/2020 postreply 18:27:58

哈哈,這個詞我是天天能用到:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/06/2020 postreply 19:00:18

美風是法律行業的吧? -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/06/2020 postreply 19:58:50

哈哈,和法律行業是 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (23 bytes) () 11/06/2020 postreply 20:01:53

我查的解釋準確嗎?關於具體使用,你能補充點什麽嗎? -火星英語筆記- 給 火星英語筆記 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/06/2020 postreply 20:26:08

非常好。謝謝你這麽透徹查閱並講解了這個詞。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (144 bytes) () 11/06/2020 postreply 22:01:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”