我感覺你想把中式的思維和用詞強行用英文表達,出來很可能是字麵上不錯,但老外並不一定理解你想說啥。建議你直接找身邊的老外聊,把你想表達的意思用不同的方式解釋一下,然後看看他們用什麽詞,然後看看字典,那個詞是什麽意思。
不好意思啊,你說的宗旨這個詞,經常見到,可仔細一想,中文的意思我都不是很確切
所有跟帖:
• 你說的是學習的根本方法,不錯啊 -freemanli01- ♂ (2782 bytes) () 02/09/2018 postreply 11:41:38
• 剛才想到henry ford的自傳,My work, -freemanli01- ♂ (0 bytes) () 02/09/2018 postreply 11:50:17
• 剛才想到henry ford的自傳,My life and work, -freemanli01- ♂ (167 bytes) () 02/09/2018 postreply 11:55:37
• So what's the big deal with ur life? -Marauders- ♀ (169 bytes) () 02/09/2018 postreply 16:54:24
• 這個事情確實琢磨很多年了,還是感到不完全通透。有點悶。 -freemanli01- ♂ (0 bytes) () 02/10/2018 postreply 07:45:22
• 感到禪宗,政治人物,企業家,優秀者都是有一以貫之的東西。 -freemanli01- ♂ (140 bytes) () 02/10/2018 postreply 07:52:18