請問高手Let loose down the pants of America怎麽譯

來源: LinMu 2016-09-02 02:45:31 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (937 bytes)

We like to think of it as parallel to what we know,    

Only bigger. One man against the authorities.          

Or one man against a city of zombies. One man  

 

Who is not, in fact, a man, sent to understand            

The caravan of men now chasing him like red ants    

Let loose down the pants of America. Man on the run

 

Man with a ship to catch, a payload to drop,             

This message going out to all of space. . . . Though 

Maybe it’s more like life below the sea: silent,           

所有跟帖: 

My 2 cents 不是高手 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (581 bytes) () 09/02/2016 postreply 08:17:32

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”