Dickinson是位善於思考且視角獨特的詩人,你的翻譯也很有味道和意境。謝謝顫音分享。
知道Dickinson,卻沒怎麽讀過她的詩歌。
所有跟帖:
•
謝謝肖莊的鼓勵, 我對她和她的詩一無所知直到讀 ”when breath becomes air"
-顫音-
♂
(265 bytes)
()
02/28/2016 postreply
18:37:41