A drop of water reflects...

來源: 走馬讀人 2015-06-22 08:07:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (358 bytes)
本文內容已被 [ 走馬讀人 ] 在 2015-06-23 06:07:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
A cause of a wrong word "rubblish" in Beijing is analyzed by  3 linguists and me, as:  
A  by phonotactic,  B  by eggcorn-y reshaping influenced by "rubble."
C  phonological    D. effect of Echoic memory
Which is  more reasonable, which is mine?

所有跟帖: 

B? -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2015 postreply 17:58:07

you may be right, my guess is not B, I do know the trick of rubb -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2015 postreply 20:37:09

rubble vs. rubbish, since it is by chinese, I guess it is by laj -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2015 postreply 20:39:06

C? -鬱金香花園- 給 鬱金香花園 發送悄悄話 鬱金香花園 的博客首頁 (0 bytes) () 06/28/2015 postreply 23:20:05

thx, mine is D -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/29/2015 postreply 13:09:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”