我的理解--爭論的關鍵

本帖於 2015-06-19 09:03:33 時間, 由普通用戶 馬下人 編輯

曹雪芹用的是"美中不足今信。 縱然是齊眉舉案,到底意難平。” (注意黑體字), 強調的是”意難平“, 而這種“意難平”是正麵的。  寶玉, 寶釵的婚姻, 在絕大多數人眼中(過去和現在)應是絕美的結合:門當戶對, 男郎才女貌, 夫唱妻合。。。  但曹雪芹用一個“意難平”演繹出一個流傳千古的紅樓故事。

原文作者寫道--當我們有了家,就要減少對比,然後善於發現自己心愛之人的優點,在婚姻維護中,最容易產生裂痕的想法就是“縱然是齊眉舉案,到底意難平”,。。。

在這裏“意難平”被理解成應克製的, 應平抑的東西。  從這點講, 作者引用的東西和他/她想講的是相反的。  這也是我講為什麽不能按原作者的思路去翻譯, 因為“縱然是齊眉舉案,到底意難平”已有它的獨特的生命力, 其含義是不可以輕易改動的。

所有跟帖: 

這麽容易理解的東西都爭辯不清,我投降! -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/19/2015 postreply 09:12:36

哈哈,投降的不要!我忍了一早上,沒敢火上澆油。:-) -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2015 postreply 11:05:26

請您先登陸,再發跟帖!