yuanxiang, 感謝你!學習並收藏了

回答: 我也試譯一個版本yuanxiang2015-05-25 06:22:04

一讀就覺得你亦行家,尤其同意你最後一句的單數用法(昨晚夜裏我還在斟酌,最後確定單數為正確)。 再比如從歌詞的角度,也非常喜歡你的“We're sworn mates as long as time may be.”這句。

請告知我可以轉載你的這個翻譯嗎?提前謝謝!

所有跟帖: 

沒問題,謝謝虔謙 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (39 bytes) () 05/25/2015 postreply 09:46:24

請您先登陸,再發跟帖!