謝謝樓主,但是粗看了一下,就發現幾個錯誤,樓主可以更細心地校對校對。

本文內容已被 [ xqz63108 ] 在 2015-03-13 18:27:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 用地道的英語介紹中國傳統文化 wint2015-03-13 16:16:37

例如:“鐵飯碗”應該譯為"iron rice bowl";“天壇”一般都譯為"Temple of Heaven"。以上這兩個例子都是定譯。

請您先登陸,再發跟帖!