合一個,也很喜歡虔謙的作品

來源: niteBynite 2015-02-15 16:51:08 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1255 bytes)
回答: 好詩 !好譯!niteBynite2015-02-15 16:43:17
冬林心語

虔謙

冬末的早晨
暖陽出來了
樹林的哪裏
傳來劈裏啪啦的聲音
是鬆蕾剝裂了
還是鳥雛出了殼
是蛇纏住了它的獵物
還是新芽出了土 …...

四周靜極了
隻有那執著的聲音
不時響起
一團雪掉下來
落在了我的腳盤上
我低下頭來
聽到了心底
一朵花綻放的聲響


The Heartfelt Murmur in a Winter Wood

The warm sun, rising
In a late winter morning,

Over there, from the woods,
coming the sounds of cracking.

Is the pine, budding?
Or, out of the shell,
the baby birds squeezing?

Is a snake winding his prey?
Or sprouts, bursting?

So quiet, the surrounding
Only the persistent sound ...

Suddenly, onto my foot,
Is a mass of snow flakes, falling.

Looking down,
I heard the sound, deep from my heart,
A snow flower, blooming.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”