是的,應該更具體到因為啥獲獎,可能象例子那樣具體為

來源: anke_ba 2014-08-27 04:46:03 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (464 bytes)
回答: 人們或許會問quality of whatbfcook2014-08-27 03:39:59
award for best design, award for top 10 sale, etc. 還要看是列在resume裏,還是在回答麵試問題,後者可以譯得更詳細更長些,總之要看情況。不然美國公司機關都常發的獎:awards for excellence, awards for above and beyond, etc. 都會可以問excellence for what, above and beyond what.

還有,如果聽出麵試方的問題裏有"?!!"意思,大概就該回去準備另外的麵試了。:-)

所有跟帖: 

Yes, it is not easy to handle -anke_ba- 給 anke_ba 發送悄悄話 (513 bytes) () 08/27/2014 postreply 09:07:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”