翻唱鄧麗君的歌:
歌曲鏈接
李之儀《卜算子》 思 君
陳 揚 曲 翻唱:Tern2
我住長江頭 君住長江尾
日日思君不見君 共飲長江水
此水幾時休(呀) 此恨何時已
隻願君心似我心 定不負相思意
英譯1:Rainleaf 雨打萍
To the Melody < Busuanzi >(Divination)
I live in the Yangtze River’s original.
You live in the Yangtze River’s tail.
Day by day I miss you a great deal,
however, fail to see you
despite drinking the same flow.
When does the river cease to flow?
When my lovesickness will be over, you know?
You should follow my example as I miss you.
That is my hope.
英譯2: http://content.bangtech.com/jukebox/teng/teng_think_of_you.htm
我住長江頭, 君住長江尾
I live at the start of the Yangtze River. You live at the tail of it.
日日思君不見君, 共飲長江水
Daily I think of you while not seeing you drink the same water.
此水幾時休(呀), 此恨何時已
When is the river going to stop running? When is this misgiving going to end?
隻願君心似我心, 定不負相思意
Just hope that you feel like me, and do not let down my lovesickness.