【春之聲活動】中歌英譯:西風的話

來源: tern2 2014-04-12 20:35:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7429 bytes)
本文內容已被 [ tern2 ] 在 2014-04-13 03:47:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 




西風的話
Words of West Wind

北京天使合唱團
譯: tern2


去年我回去
你們剛穿新棉袍
今年我來看你們
你們變胖又變高

Last year I went back
You (all) began wearing winter coats new
This year I came to visit you
Stronger and taller you all grew


你們可記得
池裏菏花變蓮蓬
花少不愁沒有顏色
我把樹葉都染紅

Can you still recollect
  Lotuses become basins in the pond
Though flowers are few, hues won't be so[1]
I'll paint all the leaves red hue


謝謝心喜和bear*****ack對翻譯的幾處的建議


【花少不愁沒有顏色】的翻譯
--translated by Bear*****ack
few though flowers are, hues won't be
or
few though flowers are, no worries about the little hue
or
[1]though flowers are few, hues won't be so
or
though flowers are few, no worries about lack of hue












所有跟帖: 

西風的話好溫柔,so nice to see you here dear sis tern(^_^*) -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (147 bytes) () 04/12/2014 postreply 21:35:59

Look who is here. Big hug, dear sister. Welcome to the forum. -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (56 bytes) () 04/13/2014 postreply 00:59:42

動聽的童聲演唱給人清新的感覺,謝謝桐兒分享好歌好譯,周末快樂! -南山鬆- 給 南山鬆 發送悄悄話 南山鬆 的博客首頁 (0 bytes) () 04/13/2014 postreply 07:11:46

謝謝燕子,葉子,鬆鬆和小曼!有空會來跟大家學習。今天種了一天地~~~ -tern2- 給 tern2 發送悄悄話 tern2 的博客首頁 (0 bytes) () 04/13/2014 postreply 15:04:23

Me too,I mowed the backyard with my red cow(sit-down lawn mover) -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (90 bytes) () 04/13/2014 postreply 18:22:57

桐兒譯得真棒,美妙的童聲,仿佛回到純真的年代。好久不見bearsback了,問聲春天快樂。 -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (48 bytes) () 04/14/2014 postreply 08:52:03

謝謝桐兒分享好歌《西風的話》,好翻譯!好演繹! -北美張師- 給 北美張師 發送悄悄話 北美張師 的博客首頁 (0 bytes) () 04/15/2014 postreply 12:03:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”