謝謝,收藏了。我讀的書不多,見識不足,感覺這本書的語言和其他書有很大不同,尤其是全書開始的第一二頁,讀了很多很多遍都難得要領。聽說這是20世紀百部名作的第二部。這是否也是它難度的原因之一?我還看到有很多英文作為第一語言的人在(englishforum.com)上討論如何理解書中的句子,所以來這兒聽聽讀過的人的感覺。
回複:網友電影資料館分享過[了不起的蓋茨比]中英文經典台詞供你參考:
所有跟帖:
• 美語壇的網友曾經也討論過這部書,北京二號翻譯的一段The Great Gatsby: -斯葭- ♀ (7843 bytes) () 02/09/2014 postreply 21:26:25
• 回複:美語壇的網友曾經也討論過這部書,北京二號翻譯的一段The Great Gatsby: -ayamedai- ♂ (64 bytes) () 02/10/2014 postreply 05:57:46