回複:請問“ less drafts location ” 這句話怎麽確切的翻譯哪?

來源: 環繞自然 2014-01-15 11:20:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (138 bytes)
If you are referring to a room or in a restaurant, then, it means a room where there is less wind current moving. 就是指:風比較小的地方。

所有跟帖: 

環繞自然,第一次在美語壇見到你,問好,歡迎你常來: -斕婷- 給 斕婷 發送悄悄話 斕婷 的博客首頁 (493 bytes) () 01/15/2014 postreply 16:12:54

回複:回複:請問“ less drafts location ” 這句話怎麽確切的翻譯哪? -環繞自然- 給 環繞自然 發送悄悄話 環繞自然 的博客首頁 (292 bytes) () 01/15/2014 postreply 20:43:33

歡迎你來發帖灌水,請看如何在《美語世界》論壇發帖子(鏈接見內): -斕婷- 給 斕婷 發送悄悄話 斕婷 的博客首頁 (408 bytes) () 01/15/2014 postreply 21:00:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”