雙語朗誦:【寒衣節的母親 】 By zxcvbnm6701, Lucidus, & 葉子

本文內容已被 [ ~葉子~ ] 在 2013-11-22 14:07:12 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.



朗誦鏈接




寒衣節的母親

Mom on Warm Clothing Day

作者:zxcvbnm6701/翻譯:Lucidus/ 朗誦:葉子

 

小的時候

母親說

夜裏用一盆清水放在床頭

能在夢中召回死去的親人

When I was very young

Mom said

At night, a pot of clean water on the bedside

Would help to call back, in dream, parents who passed away

 

我放了一盆清水在床頭

母親沒有回來

我把床移到窗口

母親沒有回來

 

I placed a pot of clear water on my bedside

But Mom did not come back

I moved the bed to the window

Still, Mom did not come back

 

噢,必須有完全的黑夜

母親才願回來

我氣惱這城市的電光了

 

Oh, it might require a fully dark night

For Mom to be willing to come back

I was annoyed by the city's light

 

蒙上所有的窗

等著黑夜的來臨

母親似乎就在我麵前

睜開眼

卻什麽也沒有

 

With all windows covered

I was waiting for the arrival of the night

Mom seemed to be right in front of me

But when I opened my eyes

I found nothing

 

該不是母親隻認識老家的路

我決意這個假期回到老家

睡那張母親生我的床

披上母親留下的寒衣

Maybe Mom knows only the way back to our old home

I decided to stay at my old home this holiday

To sleep on Mom’s birthing bed

To wear the warm clothes Mom left

 

 

夜如幼年時一樣黑純

夜如記憶中一樣的深靜

這是母親喜歡的夜嗎

 

The night is as dark and pure as that of my childhood

It is the same deep and quiet night as that in my memory

Is this exactly the night Mom likes

 

我默默地呼喚

回來吧

母親

兒子在等你

I am calling in silence

Come back

Mom!

Your son is waiting for you



 

 

所有跟帖: 

感謝 zxcvbnm6701和 Lucidus分享的好文! 祝大家周末快樂! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2013 postreply 14:01:49

動情的詩,貼切翻譯,精彩朗誦,預祝大家感恩節愉快(^.^) -京燕花園- 給 京燕花園 發送悄悄話 京燕花園 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2013 postreply 14:05:26

謝謝燕兒的鼓勵!這首詩很感人,寫得好,譯得好,發自肺腑之言。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2013 postreply 14:14:18

Masterpiece! -Lucidus- 給 Lucidus 發送悄悄話 Lucidus 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2013 postreply 15:42:31

Thanks! Your translation is excellent. -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2013 postreply 14:51:12

讓我在憂傷中高興。我已保存你的朗誦,for 再聽。 -zxcvbnm6701- 給 zxcvbnm6701 發送悄悄話 zxcvbnm6701 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2013 postreply 18:35:06

謝謝你分享的感人詩句!祝你周末快樂! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2013 postreply 14:52:15

專業朗誦!生情並茂,美不勝收,學習了。 -Aprilmei- 給 Aprilmei 發送悄悄話 Aprilmei 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2013 postreply 19:16:35

謝謝啦!你的英文朗誦很棒,歡迎你常來灌水。 -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2013 postreply 14:53:05

Leaf recites richly with feeling -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2013 postreply 04:02:38

美貼!美的聲音!謝謝分享, -申巷九- 給 申巷九 發送悄悄話 申巷九 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2013 postreply 05:53:34

謝謝鼓勵! 祝你周末快樂! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2013 postreply 14:54:03

感謝譯者,朗誦者。你們的精彩再創作。 -zxcvbnm6701- 給 zxcvbnm6701 發送悄悄話 zxcvbnm6701 的博客首頁 (0 bytes) () 11/24/2013 postreply 22:45:34

謝謝zxcvbnm6701 帶給我們的靈感!祝你感恩節快樂! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2013 postreply 22:36:13

So touching... -斕婷- 給 斕婷 發送悄悄話 斕婷 的博客首頁 (6 bytes) () 11/25/2013 postreply 08:39:36

Thanks, dear sister! Happy Thanksgiving to you! -~葉子~- 給 ~葉子~ 發送悄悄話 ~葉子~ 的博客首頁 (0 bytes) () 11/26/2013 postreply 22:36:41

讀得真好! -eyeyey- 給 eyeyey 發送悄悄話 eyeyey 的博客首頁 (0 bytes) () 12/17/2013 postreply 13:13:12

請您先登陸,再發跟帖!